vendredi 30 avril 2010

Conférence: L'identité en question

L'Association




Présente la conférence :


L’IDENTITE EN QUESTION
Du choc culturel à l’intégration

Avec Elisabetta GIULIANI Médiatrice interculturelle

Quand on vit dans un pays étranger l’identité linguistique et culturelle est souvent remise en question : qu’est on est et qu’est qu’on devient ? Focus sur les passages qui portent à la construction d’une identité harmonieuse entre le pays d’origine et la société d’accueil.

Information pratique:

Le jeudi 6 mai de 19h à 21h

Maison des Association du XVe

22 rue de la Saïda, 75015

Suivi d'un débat modéré par Aurélien Sautière, président de l'association

D'une Langue A L'Autre (DULALA)
ex Association des Familles Multilingues
17 bis Bd Victor, Paris 75015
www.dunelanguealautre.org
contact@dunelanguealautre.org

Pour participer merci d’envoyer un mail à : contact@dunelanguealutre.org

dimanche 25 avril 2010

Cursos de francés


La UNION de Asociaciones Latinoamericanas en Francia, esta abierta a toda asociación o persona que busca y desea integrarse a la sociedad francesa.


La UNION establece sus objetivos y organiza sus actividades en función de las necesidades de la comunidad latinoamericana inmigrante en Francia.

Una de sus misiones es la difusión de información práctica para inmigrantes y el aprendizaje del francés es un elemento fundamental para una mejor integración, representa la principal herramienta en asuntos administrativos y facilita la autonomía.

La UNION ofrece cursos de francés y permanencias de información jurídica en el local de la Asociación
ARCAT:

Pasaje Latino 17
11 Passage Saint Michel
75017
Metro La Fourche (linea 13)
Tel. 06.28.62.18.54
Email: unioninfos(@)gmail.com
www.unionlatinos.org

Cursos de francés:
Lunes y miércoles de 19:00 a 21:00
Sábados de 12:00 a 14:00

Información e inscripciones:
Alvaro Luna 06.27.13.36.83 colcrea(@)gmail.com
Mónica Lopez 06.64.97.24.68 monicalpeñafiel(@)gmail.com

Otras asociaciones y/o instituciones que proponen cursos de francés con diferentes costos y niveles:

Religiosas de Maria Inmaculada
58 rue Saint Didier 75116, París
Lunes, martes y jueves de 10:30 a 11:30 y de 20:00 a 21:30
01.47.27.96.95 (Hna. Pilar Vitrian)

APAIR à ISM
2 cité de l'ameublement 75011, París
Metro Faidherbe-Chaligny (linea 8)
01.43.56.20.50

CIMADE
Cursos para refugiados y demandantes de asilo.
14 rue de Trévise 75009, París
Metro Cadet (linea 7)
01.42.46.37.42

Relais 59
1 rue Hector Malot 75012, París
Metro Gare de Lyon (linea 1, 14)
Familias hispanas Paris niños bilingues

samedi 24 avril 2010

Talleres TokTok en el Palais de Tokyo

(version en français)

El viernes pasado decidimos cultivarnos y descubrir el arte contemporáneo. Dirección el Palais de Tokyo y sus talleres TokTok.

Equipada de dos niños de 5 años y migajas, fuimos recibidos en una adorable casita inglesa... justo al lado de un espacio blanco inmaculado y totalmente design con muchas cosas que descubrir.

Lo único es que yo no pude descubrir mucho porque este lugar es solo para niños. Así que me echaron fuera!

Tuve entonces que sacrificarme y visitar la exposición en toda tranquilidad, tomarme un refresco en la terraza iluminada por los rayitos del sol parisino, para, dos horas y media mas tarde, recuperar dos niños acelerados, felices y hambrientos, equipados de una desplanchadora. De lo único que me enteré fue que habían visitado la exposición y que habían trabajado mucho para desplanchar todo. Y punto.

Los puntos buenos para los chicos: el lugar es lindísimo, hecho únicamente para ellos con cosas a su tamaño; la animación de gran calidad que les hizo descubrir el arte contemporáneo de una manera divertida.
Los puntos buenos para los grandes: poder visitar una exposición a su propio ritmo; la rica terraza soleada (no se que me haya gustado mas, si la terraza o el sol!). Enfrente, el Museo de arte moderno de la ciudad de París, con una de mis colecciones permanentes favoritas!

Los puntos negativos para los chicos: no encontré muchos, sino tal vez que el taller fue un poco largo y que al final estaban un poco cansados y hambrientos. Así que llevenles merienda! (si no, en la cafetería puede comprarse algo). Tómenselo frente al río Sena con una linda vista a la Torre Eiffel.


Informaciones practicas

Horarios: De 14h30 a 17h, miércoles y sábados, y todos los días durante las vacaciones escolares.
Tarifas : 12 euros por niño.
Reservaciones :
El programa y el formulario de inscripción aquí.
Por teléfono: 01 47 23 35 16 o al 01 47 23 90 42
o ahí mismo hasta 10 minutos antes del principio de la actividad (mientras queden lugares)

Ateliers Tok Tok au Palais de Tokyo

(Versión en español)

Vendredi dernier, nous avons essayé les Ateliers Tok Tok du Palais de Tokio. Munie de deux enfants de 5 ans et des poussières, on nous a accueillis dans une charmante petite maison anglaise... à côté d'un espace blanc laqué avec plein de choses à découvrir.

Sauf que je n'ai pas pu découvrir davantage car les adultes sont interdits. Hop, dehors!

Alors, j'ai dû visiter l'exposition, boire un coup sur la terrasse ensoleillée en toute tranquillité, pour deux heures et demie après, récupérer deux enfants ravis et affamés, munis d'un fer à froisser. Et la seule chose que j'ai pu savoir a été qu'ils avaient visité l'exposition, et qu'ils avaient dû travailler dur à tout froisser.

Les bons points pour les petits: le très bel endroit aménagé pour eux, la qualité des animations qui leur font découvrir l'art contemporain.
Les bon points pour les grands: pouvoir visiter une expo à son propre rythme et pas à celui des enfants; la grande terrasse ensoleillée l'après-midi (dois-je le répéter?). En face, le Musée d'Art Moderne de la Ville de Paris avec une collection permanente que j'adore (et des expos intéressantes aussi)

Les moins bons points pour les petits: j'en ai pas vraiment trouvé, sauf peut être la durée un peu longue de l'atelier. Prévoyez un goûter (on peut aussi acheter quelque chose à la cafétéria) et prenez-le dehors face à la Seine et à la Tour Eiffel.

Infos pratiques

Horaires : De 14h30 à 17h, le mercredi et le samedi et tous les jours pendant les vacances scolaires.
Tarifs : 12 euros par enfant.
Réservations :
Le programme et le formulaire d’inscription en ligne.
Par téléphone au 01 47 23 35 16 et au 01 47 23 90 42
Sur place jusqu’à 10 minutes avant l’activité (dans la limite des places disponibles).


mercredi 14 avril 2010

Blogs sur le bilinguisme

Dans ma famille, encourager mes filles à parler en espagnol est un travail de tous les jours. Une chose qui m'a beaucoup aidé pour trouver des astuces, ou simplement pour garder le cap: trouver d'autres parents d'enfants bilingües pour se rendre compte que non, je ne suis pas la seule débile folle à s'acharner pour que mes enfants parlent ma langue. Sur le net, j'en ai trouvé quelques uns:
Enfants bilingues
BabelKid
Multi-tongue kids
Bilingual for fun
Intrepidly Bilingual

J'en ai pris quelques uns, repérés car certains participent à un Blogging Carnaval on Bilingualism avec des articles très intéressants. Si vous connaissez d'autres, n'hésitez pas à me les signaler!

Enfants bilingües

"Quelle chance que votre enfant parle une autre langue!!" me dit souvent au parc quand les gens entendent ma fille me parler en espagnol. Oui, c'est une chance que d'avoir des parents qui peuvent transmettre une autre langue. Encore faut-il pouvoir le faire!

Avec l'école, les copains, la télé, la famille française, mes enfants ont peu d'opportunités d'entendre et de parler leur autre langue maternelle, puisqu'ils ne la pratiquent qu'avec moi. Et donc pour moi c'est un éternel effort que de parler correctement et sans mélanger les langues, reformuler leurs phrases faites en "fra-gnol", trouver des chansons, les films et les livres en espagnol, et tout faire pour que la langue "minoritaire" continue à exister à la maison. Bien sûr que pour moi c'est évident de leur parler dans ma langue maternelle et ça vient naturellement, mais je trouve que ça ne va pas de soi pour un enfant de devenir bilingue en France.

Quels sont mes trucs pour les encourager? Toujours garder à l'esprit que la langue, ça sert à communiquer. On ne l'apprend pas "pour faire plaisir à maman/papa" ou pour qu'après "ça te servira". On chante, on rigole, on la fait vivre. Chaque occasion est bonne pour apprendre des nouveaux mots (n'oubliez pas le dictionnaire en cas de question intempestive: comment on dit alouette en espagnol, maman?!). Les livres, musique, films donnent toujours l'occasion d'approfondir et d'ajouter quelques mots au vocabulaire. Des occasions pour parler: ateliers, amis, groupes de jeux, famille (merci Skype!). De la patience, même si les enfants cherchent de temps en temps ses mots, leur laisser le temps et le loisir de se tromper, et les aider sans les "gronder". Et puis finalement, pour moi le plus important: être sûr de ce que nous sommes en train de transmettre avec la langue. Notre culture, une partie de qui nous sommes, les liens avec notre propre pays... suffisamment pour pouvoir répondre à sa belle-mère (c'est du vécu!) que non, ils ne vont pas oublier le français!!!

et vous? comment vous faites pour encourager vos petits? 

vendredi 2 avril 2010

Pescado de abril?


El 1° de abril es “Poisson d’avril” en Francia y la costumbre de hacer bromas durante ese día es ampliamente festejado por los franceses.

También se hacen bromas ese mismo día en el resto de Europa, y en los Estados Unidos de Norteamérica donde lo llaman en inglés “April’s fool”, en Brasil “Dia da Mentira” y poco a poco los japoneses también lo están adoptando.

Esta fiesta tiene un origen laico a pesar de que entre sus causantes fue el cambio de calendario gregoriano que lo hizo un Papa. La utilización del símbolo del pez podría confundirse con Pascua, pero parece ser que es una broma dedicada a los pescadores en período de restricción de pesca.

Este festejo es comparable al que se realiza en España y América Latina el “Día de los Inocentes” el 28 de Diciembre. Las bromas abundan, aunque el origen de esta fiesta es el recuerdo bíblico de la matanza ordenada por Herodes después de la visita de los reyes magos de oriente.

¿Y para ustedes este artículo es una "farzaaaa" o una farsa?

Que la inocencia te valga! como se dice en Argentina... Inocente para siempre! como se dice en México...

Por: Celine Padestres.

jeudi 1 avril 2010

Viajar con niños

Despues de varios vuelos trasatlánticos de mas de 10 horas cada uno, acompañada de un bebé de brazos, mas tarde de un bebé de 18 meses que correteaba por todo el avión, después de una niñita de 3 años (el antiguo bebé) mas la nueva hermanita de brazos, y al fin, este verano, una niñita de 5 años y la hermanita de 2, aquí les transmito algunas de mis experiencias. Bien dicen que los viajes ilustran, no?

Lo más cómodo es ir con un bebé de brazos, puesto que no hay que entretenerlo! Por el contrario, al hacer la reservación, 48 horas antes del vuelo y de nuevo al registrarse en el aeropuerto no olvides pedir el "bassinet" o la cunita que se agarra a la pared frente a los primeros asientos. Si no, tendrás que pasar todo el viaje con el bebé en los brazos. Si vas sola, procura hacerte amiga del pasajero de enseguida, para que en caso de que necesites ir al baño alguien se quede con el bebé algunos minutos. No olvides llevar pañales, toallitas húmedas y uno o dos cambios, dependiendo del numero de horas de vuelo. Calcetines, una pequeña manta (las del avión pueden no estar muy limpias que digamos...) y un suéter ligero, por aquello de la climatización. Si das pecho pues ya, menos cosas que cargar. Si das biberón, solo necesitas llevar las dosis de leche pues tanto en el avión como en los aeropuertos se puede encontrar agua, y puedes pedir que la calienten un poco. Cuando vas acompañada de un niño de menos de dos años, puedes llevar líquidos y purés o compotas de mas de 100ml.

Si llevas niños mas grandes, una computadora o un DVD portátil pueden salvarte en caso de retraso o de una conexión demasiado larga, o en caso de que el avión no tenga programación individual en las pantallas (me acaba de pasar: ninguna caricatura durante 12 horas de vuelo en un avión de Air France!). Libros o mejor aún revistas con historias o para colorear que escogerán juntos en el aeropuerto (para hacer como los grandes!), unos colores o crayones; uno que otro monito tipo Playmobil o muñeco/a o/y carritos para que jueguen a imaginar. También algunas galletas o compotas, alguna manzana, en caso de que el menú del avión no sea de su agrado, o que les de hambre cuando no sea la "hora de comer". Generalmente se puede reservar un menu para los niños, pero no es seguro que puedas obtenerlo...

Para evitar que les duelan los oídos, darles de beber (o darle pecho) durante el despegue y el aterrizaje. Y para aquellos que el azúcar acelera, evitar los dulces y las sodas antes y durante el vuelo.

El cochecito puede ser llevado hasta la puerta del avión, lo cual es práctico para llevar algunos bultos de mas, o para amarrar a un pequeño demasiado independiente... Al llegar a la puerta del avión, hay que entregarlo para que al bajar, nos esté esperando ahí mismo. Un pequeño detalle es que para pasar los detectores de seguridad, generalmente hay que bajar al niño, doblarlo (al cochecito, no al niño) y pasarlo por los rayos X, asi que no pongas nada en la parte de atrás! Igualmente, en algunos aeropuertos piden que saques al bebé del cargador (del tipo mochila) y que pases el cargador por la banda de los rayos X!

Para el viaje, les recomiendo que lleven todos zapatos que no suenen al pasar los pórticos de seguridad, igual con los cinturones. Y no olviden una pluma para llenar los papeles migratorios.

Finalmente, Air France permite que los niños de mas de 5 años viajen solos, asistidos por el personal del avión. Mi hija (que se fué de 4 años y regresó de 5) lo experimentó y fue una muy buena experiencia. Claro, ayuda si los niños ya son autónomos...

Tienes algún otro tip para viajar con niños? Cuáles han sido tus peores experiencias de viaje con niños?

Este artículo ya había sido publicado aqui